Nik Kershaw - The RiddleHudební klenoty 20. století
50
Nik Kershaw se narodil v roce 1958 v anglickém Bristolu. Je známý jako skladatel, zpěvák a multi-instrumentalista. Největší slávy dosáhl v 80. letech, kdy se prosadil mezinárodně s hity I Won't Let the Sun Go Down on Me (1983), Wouldn't It Be Good (1983) a The Riddle (1984). Píseň The Riddle je opravdu velkou hádankou, alespoň co se textu týče. Kershaw prý nejdřív napsal hudbu a neměl tušení, o čem píseň bude, tak si vymyslel provizorní nesmyslný text, dokud píseň nedokončí. Text už ale před vydáním nestihl změnit. I když sám řekl, že jde o holé nesmysly a píseň vlastně není o ničem, existují lidé, kteří v textu nějaký smysl našli (viz http://www.songfacts.com/detail.php?id=6677). Třeba si v něm taky něco najdete.
Přepis titulků
Mám dvě silné ruce. Požehnání z Babylonu. Je čas jít dál a soudit
za hříchy a falešné obavy. Na statečnou Ameriku. Moudří muži zachraňují. Poblíž stromu u řeky je v zemi díra, kolem které chodí starý muž
z Aranu stále dokola. Jeho mysl je maják
pod rouškou noci.
Kvůli zvláštnímu zvyku existuje zlo a dobro. Ale nikdy o tebe nebude bojovat. Mám pro nás plány. Noci v umývárně nádobí a dny místo mě. Vím jen, o čem diskutovat pro cokoliv kromě světla. Moudří muži o tebe bojují. Nejsem to já, koho vidíš.
Kousky valentýnky. Se svou písničkou. Abych se ubránil palčivé historii. Období benzínu a zlata. Moudří muži dorokovali. Poblíž stromu u řeky je v zemi díra, kolem které chodí starý muž z Aranu stále dokola. Jeho mysl je maják pod rouškou noci.
Kvůli zvláštnímu zvyku existuje zlo a dobro. Ale nikdy o tebe nebude bojovat. Mám čas na zabití. Potutelné pohledy na chodbách. Bez tvého plánu. Kos zpívá na kopci salašníků. Díky volání divočiny. Dítě moudrých mužů.
Poblíž stromu u řeky je v zemi díra, kolem které chodí starý muž z Aranu stále dokola. Jeho mysl je maják pod rouškou noci. Kvůli zvláštnímu zvyku existuje zlo a dobro. Ale nikdy nebude bojovat. Poblíž stromu u řeky je v zemi díra, kolem které chodí starý muž z Aranu stále dokola. Jeho mysl je maják pod rouškou noci.
Kvůli zvláštnímu zvyku existuje zlo a dobro. Ale nikdy o tebe nebude bojovat. Nikdy o tebe nebude bojovat. Překlad: Veru www.videacesky.cz
Kvůli zvláštnímu zvyku existuje zlo a dobro. Ale nikdy o tebe nebude bojovat. Mám pro nás plány. Noci v umývárně nádobí a dny místo mě. Vím jen, o čem diskutovat pro cokoliv kromě světla. Moudří muži o tebe bojují. Nejsem to já, koho vidíš.
Kousky valentýnky. Se svou písničkou. Abych se ubránil palčivé historii. Období benzínu a zlata. Moudří muži dorokovali. Poblíž stromu u řeky je v zemi díra, kolem které chodí starý muž z Aranu stále dokola. Jeho mysl je maják pod rouškou noci.
Kvůli zvláštnímu zvyku existuje zlo a dobro. Ale nikdy o tebe nebude bojovat. Mám čas na zabití. Potutelné pohledy na chodbách. Bez tvého plánu. Kos zpívá na kopci salašníků. Díky volání divočiny. Dítě moudrých mužů.
Poblíž stromu u řeky je v zemi díra, kolem které chodí starý muž z Aranu stále dokola. Jeho mysl je maják pod rouškou noci. Kvůli zvláštnímu zvyku existuje zlo a dobro. Ale nikdy nebude bojovat. Poblíž stromu u řeky je v zemi díra, kolem které chodí starý muž z Aranu stále dokola. Jeho mysl je maják pod rouškou noci.
Kvůli zvláštnímu zvyku existuje zlo a dobro. Ale nikdy o tebe nebude bojovat. Nikdy o tebe nebude bojovat. Překlad: Veru www.videacesky.cz
Komentáře (0)