France Gall – Poupée de cire, poupée de sonHudební klenoty 20. století

Thumbnail play icon
Přidat do sledovaných sérií 50
67 %
Tvoje hodnocení
Počet hodnocení:47
Počet zobrazení:9 400

Poupée de cire, poupée de son je píseň, kterou napsal Serge Gainsbourg a hlas jí propůjčila francouzská zpěvačka France Gall. Tato spolupráce jí zajistila mezinárodní úspěch, který byl potvrzen vítězstvím na Eurovizi v roce 1965, kde píseň reprezentovala Lucembursko. Song se mimo jiné inspiroval 4. větou Beethovenovy Sonáty pro klavír č. 1, a jelikož pro ni slova psal právě Gainsbourg, nevyhnul se dvojím významům a jazykovým hříčkám. Už název písně by se dal doslova přeložit jako „panenka z vosku, panenka z otrub“, ale právě francouzské „son“ znamená i „zvuk“ nebo „tón“. V překladu byl zachován pouze druhý význam.

Tato píseň se dočkala i českých verzí, které s texty Zdeňka Borovce nazpívaly Eva Pilarová a Hana Zagorová pod názvem Vosková panenka.

Od France Gall už máme na webu i překlad její slavné Ella, elle l'a a od Serge Gainsbourga titulky k mírně erotické Je t'aime… moi non plus.

Přepis titulků

Překlad: elcharvatova www.videacesky.cz Jsem panenka z vosku, panenka z tónů. Mé srdce je vryto do mých písní, panenka z vosku, panenka z tónů. Jsem lepší, či horší než ozdobná panenka? Dívám se na život růžovými brýlemi, panenka z vosku, panenka z tónů. Mé desky jsou zrcadla, ve kterých mě každý může spatřit. Jsem všude zároveň, můj hlas je rozdrcen na tisíc střepin. Kolem sebe slyším, jak se smějí hadrové panenky, jak na mé písničky tancují, panenka z vosku, panenka z tónů.

Nechávají se pro nic za nic svést. Láska neexistuje pouze v písničkách, panenka z vosku, panenka z tónů. Mé desky jsou zrcadla, ve kterých mě každý může spatřit. Jsem všude zároveň, můj hlas je rozdrcen na tisíc střepin. Když jsem sama, občas si povzdechnu: „Načpak? Načpak bezdůvodně zpívat o lásce, když o chlapcích nic nevím?“ Jsem pouhá panenka z vosku, pouhá panenka z tónů, pod slunečním svitem mých plavých vlasů, panenka z vosku, panenka z tónů.

Ale jednoho dne své písně prožiji, panenka z vosku, panenka z tónů, aniž bych se bála chlapecké vřelosti, panenka z vosku, panenka z tónů.

Komentáře (0)

Zrušit a napsat nový komentář