Proč v USA zacházejí s migranty tak špatně?
Proč je v USA tolik přistěhovalců, odkud přicházejí a proč? A proč k nim dnes USA přistupují s takovou razancí? Vysvětlení problému migrace v podání mexického kanálu CuriosaMente.
Proč je v USA tolik přistěhovalců, odkud přicházejí a proč? A proč k nim dnes USA přistupují s takovou razancí? Vysvětlení problému migrace v podání mexického kanálu CuriosaMente.
Kritická rasová teorie je akademická disciplína v oblasti práva. V USA se ale v poslední době mluví o její údajné výuce na školách – a to vyvolává paniku mezi konzervativními rodiči. Last Week Tonight se touto epizodou vrací na obrazovky už se svou 9. řadou. Poznámky: Hnutím za občanská práva se myslí americké hnutí v 50. a 60. letech vedené mimo jiné Martinem Lutherem Kingem jr. Woke (doslova probuzený) je pojem, který se používá (někdy pejorativně) pro označení těch, kteří jsou „bdělí“ vůči rasismu a diskriminaci ve společnosti. Paula Deen je americká šéfkuchařka a autorka kuchařek známá z televizních pořadů. Evangelikalismus (neplést s evangelismem) je konzervativní větev protestantismu. V USA se k němu hlásí asi čtvrtina obyvatel (dle průzkumu z roku 2004). Zazu je postava zoborožce ze Lvího krále, kterému John Oliver propůjčil hlas v remaku z roku 2019. Frederick Douglass byl jednou z vůdčích osobností amerického abolicionistického hnutí. Horký vítr nad Mississippi je český název knihy Mildred D. Taylorové, která v literatuře pro mládež mapovala osud jedné černošské rodiny od dob otroctví po období Jima Crowa.
Přijít dnes s něčím na trh může být ošemetné. Zvlášť pokud žijete v tak kulturně a etnicky rozmanité zemi, jakou jsou Spojené státy americké…
V loňských prezidentských volbách hlasoval rekordní počet Američanů a částečně je to možná zásluhou inovativních řešení, která hlasování často usnadnila – např. díky možnosti hlasovat 24 hodin denně, korespondenčně nebo z auta. Republikánská strana chce ovšem spoustu z těchto změn vzít zpátky a protlačuje do jednotlivých států nové zákony o voličích. A to může poškodit volební práva mnohých. Poznámky k překladu: Members Only je americká značka oblečení. Název se dá přeložit do češtiny jako Pouze pro členy. Týpan z My Pillow je Michael J. Lindell, kterému se přezdívá My Pillow Guy. Je zakladatelem firmy My Pillow a mimo jiné konzervativním politickým aktivistou a tvůrcem konspiračních teorií. Fenty je kosmetická značka založená Rihannou. Zákon For the People (v překladu Zákon pro lid) je návrh zákona, který má mimo jiné rozšířit volební práva. Dvě věty o 12 slovech čte John Oliver z tweetu Nicki Minaj, která v něm zdůvodňovala, proč se nenechala očkovat a proč kvůli tomu zmeškala letošní ročník prestižní události Met Gala.
V tomto díle se bude Hlas Upřímných trailerů zabývat slavným hororem z roku 2017.
Další krátký film z distribuce kanálu Omeleto, tentokrát o ženě, která si zajde na rande s mužem, který na její vkus říká příliš nevhodné vtipy. Ale tím jejich schůzka jen začíná…
Vlasy jako prostředek diskriminace? V USA je to realita, se kterou se denně potýkají mnozí jedinci z černošské komunity. Kam až vlasová diskriminace sahá, jaké jsou její příčiny, jaké může mít následky a jak proti ní bojovat? Poznámka k překladu: Ve videu je zmíněna spousta výrazů z oblasti černošského vlasového stylingu, pro které jsem ne vždy byla schopná najít uspokojivé české ekvivalenty. Nebojte se vyjádřit v komentářích, pokud pro některé z výrazů znáte přesnější překlad. A kdyby vás zajímalo, proč byste po silk pressu neměli natáčet konečky, mrkněte zde.
Tucker Carlson je obdivován bílými nacionalisty, volenými zástupci i úplně obyčejnými lidmi. Vzhledem k tomu, kolik Američanů mu naslouchá, John Oliver vysvětluje, odkud Tucker pochází, jaká je jeho základní rétorická taktika a co ztělesňuje.
Policejní razie jsou v USA dlouhodobě diskutované téma, ale v minulém roce diskuze ještě posílily s úmrtím Breonny Taylor, která při jedné z razií přišla o život. Omyly při této policejní praktice, která se většinou využívá v drogových případech, ovšem vůbec nejsou vzácné, a tak se nabízí otázka, jestli tak nebezpečnou metodu v některých případech vůbec využívat. Poznámky: Týmy SWAT jsou speciální jednotky amerických policejních oddělení, které se zaměřují především na boj s gangstery a teroristy. Quibi byla americká streamovací platforma, která fungovala pouze od dubna do prosince minulého roku. Chrissy's Court (Chrissyn soud) byl jedním z pořadů, který platforma uvedla, a svou formou připomínal např. Soudkyni Barbaru. Edible Arrangements, ve videu přeloženo jako Jedlé pugéty, je skutečný podnik v USA, který se zabývá aranžováním ovoce. Práva typu Miranda je poučení, které musí obdržet osoba obviněná z trestného činu, jinak se na její výpověď nelze dívat jako na důkaz. Jistě výčet těchto práv znáte z amerických filmů a seriálů: „Máte právo nevypovídat. Cokoliv, co řeknete, může být u soudu použito proti vám. Máte právo na advokáta. Pokud si advokáta nemůžete dovolit, bude vám přidělen.“
Emmett Till byl brutálně zavražděn v létě roku 1955. Na pohřbu jeho matka přinutila celý svět zhlédnout brutální následky amerického rasismu.
V nové epizodě pořadu Last Week Tonight se John Oliver věnuje republikánskému sjezdu v Jižní Karolíně a násilnostem ve městě Kenosha. Jaká je spojitost těchto zdánlivě oddělených událostí a co společně vypovídají o americké společnosti? Poznámky: RNC – zkratka pro Republican National Convention, republikánský národní sjezd pták Zazu – postavička z filmu Lví král film Jednej správně / Do the Right Thing – film z roku 1989 o rasovém napětí v prostředí italské pizzerie; režisérem filmu je Spike Lee, známý specialista na podobnou tematiku C-SPAN – síť kabelových a satelitních televizí Cotton Eye Joe – viz zde Shark Tank – pořad, ve kterém různí podnikatelé přesvědčují investory o svých projektech, českou obdobou byl např. pořad Den D, jednou z ústředních osobností pořadu je známý miliardář Mark Cuban Welcome to Marwen – Oliver při urážce Jareda Kushnera odkazuje na tento film o oběti přepadení, která se vypořádává se ztrátou paměti a traumatem tak, že si vybuduje vlastní loutkové město; ve videu je použit volnější překlad Say Her Name – na sociálních sítích se používá hashtag #SayHerName od roku 2015 jako odkaz na sociální hnutí proti policejnímu násilí na afroamerických ženách Breonna Taylor – mladá Afroameričanka, kterou letos v březnu zastřelili policisté při domovní prohlídce, kde se dostali do přestřelky s Breonniným přítelem
John Oliver se zabývá dalším tématem z oblasti trestního práva, tentokrát občanskou povinností sloužit v porotě, tzv. jury duty. Současný americký porotní systém vykazuje množství vad a dochází k častým pochybením, která můžou mít dlouhodobé následky především pro menšinové obyvatelstvo, které bývá v porotách systematicky nedostatečně zastoupeno. Poznámky: NAACP – v doslovném překladu Národní sdružení pro vzestup barevných lidí (National Association for the Advancement of Colored People) je americká lidskoprávní organizace, která bojuje za práva Afroameričanů; její pobočce ve městě Spokane ve Washingtonu předsedala Rachel Dolezal, která se prohlašovala za černošku smíšeného původu a afroamerického muže vydávala za svého otce, později její praví rodiče ovšem uvedli, že jsou oba běloši a Dolezal se za černošku jen vydává, což později nakonec sama uznala Casey Anthony – matka původně obžalovaná z vraždy své tříleté dcery, přičemž ji soud nakonec uznal nevinnou, což vyvolalo veřejné pobouření LuLaRoe – firma zaměřená na prodej dámského oblečení, která funguje na principu multi-level marketingu Brett Kavanaugh – v roce 2018 Kavanaugh podával výpověď v reakci na obvinění ze sexuálního obtěžování, při které zvyšoval hlas a nakonec neměl daleko k pláči Whole Foods – americký řetězec supermarketů se zdravou výživou a bio potravinami, které jsou většinou kvalifikované jako předražené, proto je tento obchod asociován spíše s americkou vyšší střední třídou
V nové epizodě Last Week Tonight se John Oliver zaměřuje na problematiku výuky historie Spojených států, která je úzce provázána s aktuálními rasovými nepokoji. Poznámky: BLM – zkratka názvu známého hnutí Black Lives Matter Joy Behar – dlouholetá populární moderátorka řady diskuzních televizních pořadů pro převážně ženské publikum projekt 1619 – iniciativa pod záštitou New York Times, která si klade za cíl změnit výklad historie otroctví John Lewis – dlouholetý vrcholový politik a aktivista, jeden z šesti vůdců skupiny, která v roce 1963 pořádala Pochod na Washington, historicky významnou událost v boji za práva černochů Leah Remini – americká herečka a aktivistka, která prošla scientologickou církví Know Alabama – nepřeložitelná slovní hříčka s názvem knihy, slovo „know“ (poznat) se foneticky podobá slovu „no“ (ne) Jimmy John's – řetězec rychlého občerstvení Ilhan Omar – kontroverzní americká politička muslimského vyznání, která dlouhodobě kritizuje Izrael, vymezovala se vůči Trumpově i Obamově administrativě v otázce střežení hranic s Mexikem a proslula problematickými výroky na téma 11. září CVS – řetězec lékáren a drogerií R. Kelly – známý rapper s pestrou protizákonnou minulostí Underground Railroad – v doslovném překladu jde o podzemní dráhy, v kontextu otroctví se toto označení používá pro síť tunelů a úkrytů, které se v polovině 19. století využívaly k pašování černošských otroků do svobodných zemí integrace bister – spojitost mezi bistry a hnutím za občanská práva spočívá v tom, že se hnutí podařilo zrušit omezení, na jehož základě směli do jistých amerických bister chodit pouze běloši Betty Crocker – fiktivní postava z reklam, která se podobá ženě ve videu vynucené autobusy – praktika se společnými školními autobusy, které měly předcházet rasové segregaci John C. Calhoun – americký státník a 17. viceprezident, který se podobá oblíbené postavě z filmu Návrat do budoucnosti Black Lives Matter Plaza – nově pojmenovaný úsek ulice ve Washingtonu, zasvěcený stejnojmennému hnutí
Na přání diváků přinášíme další video věnující se aktuálním amerických protestům. Tentokrát video mimo jiné rozebírá, jak na protesty reagují a jak se na nich podílí různé zainteresované strany. Poznámky: queer – zastřešující výraz pro minoritní sexuální orientace a identity doktrína o bílé nadřazenosti – v angličtině se používá výraz white supremacy (doslova bílá nadvláda); jde o přesvědčení, že běloši jsou nadřazení ostatním rasám, a měli by nad nimi tedy být dominantní Antifa – neformální síť antifašistických skupin, které si kladou za cíl boj s neonacismem, ultrapravicí nebo také bolševismem
S aktuálními protesty v USA nabývají na síle i diskuze o americkém strukturálním rasismu. Přitom se často operuje s pojmem white privilege neboli bělošské privilegium. Pro některé to může být zcela nový pojem – ani James Corden si nejdřív nebyl jistý, co to pro něj znamená a jak s tím má naložit. Co si pod tímto pojmem tedy představit?
Možná jste toto video nedávno zahlédli na své zdi na Facebooku – tam jej zhlédlo už přes 30 milionů uživatelů, a vysloužilo si tak pověst doopravdy virálního videa. Na YouTube přitom bylo zveřejněno už před více než rokem, v souvislosti se současným děním ovšem získalo ještě více na aktuálnosti. Někteří jej chválí za jasné a srozumitelné vysvětlení problematiky, která se nyní často probírá nejen v amerických médiích, jiní jej viní z přílišného zjednodušování, které zastírá další proměnné, které se na komplexním problému podílejí.
V nejnovější prodloužené epizodě pořadu Last Week Tonight reaguje John Oliver na problematiku americké policie a aktuální nepokoje, související se smrtí George Floyda. Poznámky: LAPD – policejní oddělení v Los Angeles Macy's – americký obchodní řetězec zasažený rabováním Breonna Taylor – mladá Afroameričanka, kterou letos v březnu zastřelili policisté při domovní prohlídce, kde se dostali do přestřelky s Breonniným přítelem Robert Frost – známý americký básník, ke kterému Oliver přirovnává muže z telefonátu NY Times – New York Times, nejznámější americké noviny Olive Garden – americký řetězec restaurací s italskou kuchyní Chromatica – letošní hudební album Lady Gagy Grossman – nepřeložitelný dvojsmysl, slovo „gross“ se dá přeložit jako „hnusný/nechutný“ Philando Castile – Afroameričan, kterého zastřelil policista v roce 2016 při silniční prohlídce, když hledal v přihrádce auta doklady DOJ – zkratka pro Department of Justice, ministerstvo spravedlnosti Comptroller – další nepřeložitelný dvojsmysl, Oliver naráží na podobu se slovem „controller“, v obou případech jde o slovo, které se do ČJ překládá jako kontrolor Michael Brown – Afroameričan zastřelený v roce 2014 policistou při loupeži v obchodě GTA – Grand Theft Auto, známá počítačová hra z gangsterského prostředí Jeffrey Dahmer – jeden z nejznámějších masových vrahů, který proslul kanibalismem Tulsa – místo zřejmě nejznámějšího rasového masakru v Americe minulého století, incidentu se loni věnoval i populární seriál Watchmen Rosewood – místo známého rasově motivovaného masakru z roku 1923 Target – síť amerických maloobchodů s kosmetikou, elektronikou apod.
Zprávy o vyostřených protestech v USA, které následovaly po smrti George Floyda zaviněné policistou, se dostaly i do našich médií. Jaká je ovšem podoba takového zpravodajství v zemi samotných protestů a vypovídá něco o skutečnosti? Poznámky: Cupid Shuffle – píseň zpěváka Cupida, k níž byla vytvořena specifická taneční choreografie
V dnešní korektní době je být černochem těžší, než si myslíte, zvlášť když si chcete dát jen pivko s kamarádem. Nikdo vám nedá pokoj, ale trochu jinak než před 60 lety.
Dnešní politická korektnost už nedovoluje, aby lidi vtipkovali o úplně čemkoli. Vysvětlivky: Flamengo (celým jménem Clube de Regatas do Flamengo) je prvoligový fotbalový tým z Ria de Janeira založený roku 1895. Někteří z hráčů jsou černoši. Machismus je nadměrné zdůrazňování maskulinity, které může přejít až na mužskou verzi šovinismu. Termín pochází ze španělštiny, ale je hojně užíván i v portugalštině.
Jak by to vypadalo, kdyby rozhovory s většinovými skupinami probíhaly stejně jako s menšinami? Video zhlédněte do konce. Vysvětlivky: José Bento Renato Monteiro Lobato byl brazilský modernistický spisovatel. Rubem Fonseca je současný brazilský spisovatel. V češtině vyšly například jeho díla Mocné vášně a nedokonalé myšlenky nebo Černý román a jiné povídky, které obě doporučuji. Mauricio Araújo de Sousa je slavný brazilský kreslíř a karikaturista. Zaměřuje se především na komiksy pro děti.
Jižní Karolína, rok 1852. Dokáže uprchlý otrok přesvědčit slepého pistolníka, že je běloch?
Dva jižanští týpci sedí v baru a právě se dostali na svoje oblíbené téma, imigranty v USA... A sakra, že k tomu mají co říct.
Dokáže běloch plně pochopit, jaké je to být černochem? Nejspíš ne, ale možná se tomu dokáže skrze film alespoň přiblížit. Jak? Tomu se věnuje další díl z dílny kanálu Now You See It. Poznámky: Huffington Post – americký liberální internetový zpravodaj (odkaz na článek z videa) New Line – americké filmové studio, začínající jako nezávislá distribuční společnost (mimo jiné distribuovala i Hrozbu společnosti) sensei – z jap. mistr, zdvořilé oslovení vzdělaného, váženého člověka
Tentokrát udělal Šéf Asie rozhovor se dvěma míšenkami z Filipín. Jaké mají zážitky ze svého dětství? Setkávají se s nějakou diskriminací? Co mají na srdci? To se dozvíte v dnešním videu. P.S.: Spolu s kanálem se omlouváme za sníženou videa.
Kdo přepadl pána ve videu? Trestný čin se pokusí vyřešit starý dobrý policista Peçanha. Vysvětlivky: Olodum je afrobrazilská hudební skupina, která každoročně vystupuje na karnevalu v barokním městě Salvador, hlavním městě státu Bahia. Pagode je hudební styl a subžánr samby. Capoeira je brazilské bojové umění, které svými pohyby připomíná tanec. Nepoužívají se při ní žádné zbraně. Fluminense je fotbalový klub z Ria de Janeira.
Je konec. Thomas s Larou už s Kaiem bydlet nemohou. Hledá se proto nový spolubydlící. Na výběr je, ale ne úplně podle Kaiových představ. Jak to nakonec dopadne? Omlouváme se za zhoršenou kvalitu, původní videa byla z YouTube bohužel stažena. * Na začátku videa je přelepená velká poštovní známka s Hitlerem. Je to tak už od 6. dílu, kdy k Thomasovi a Kaiovi domů přišel Lařin učitel. Na známce je napsané DEUTSCHES REICH – Německá říše, což bylo kreativně předělané na DEUTSCHE EICHE – Německý dub. * Ve videu je slovní spojení "Ve dvou se kouká lépe" – Mit dem Zweiten sieht man besser, jedná se o motto stanice ZDF. Chtěl bych všem poděkovat za sledování všech dílů Braunů. Snad se vám miniseriál líbil, i když byl v němčině :-). Těším se na vaše reakce/komentáře u dalších videí a případného dalšího pravidelného pořadu. Pokud má někdo nějaký tip, sem s ním! Tipy nám můžete zásilat i přímo z youtube! O tom více na odkaze níže: https://videacesky.cz/clanek/posilejte-nam-tipy-na-videa-primo-z-youtube Díky, Robo.