Rammstein – Deutschland
Nejnovější píseň skupiny Rammstein Německo ze stejnojmenného alba chystaného na květen budí kontroverze nejen v Německu. Politická témata nejsou této kapele cizí (například píseň Ich will), ale u tohoto videa se jim podařilo už jen ukázkou rozvířit debaty i kritiku. Nejkontroverznější byla scéna, která ukazuje členy kapely jako zajatce v koncentračním táboře. Více se můžete dočíst zde (česky), případně v časopise Spiegel (německy).
Poznámka k překladu:
Německá předpona über- znamená nad i přes a podílí se na tvoření všech přídavných jmen a sloves před textem "Německo nade všemi". Tahle stylistická figura se v češtině nedá zopakovat, protože daleko častěji tvoříme ta slova předponou pře- nebo úplně jinými tvary.
Přepis titulků
Magna Germania, 16 n. l. Německo Ty... jsi hodně plakalo. V mysli rozpolcené, v srdci jednotné. My... jsme už dlouho spolu. Tvůj dech tak chladný.
- Srdce v plamenech. - Tak horké. - Ty. - Ty můžeš. - Já. - Já vím. - My. - My jsme. - Vy. - Vy zůstanete. Německo! Mé srdce v plamenech. Chci tě milovat i zatratit. Německo! Tvůj dech chladný, tak mladý, a přece tak starý.
Německo! - Já... - Ty máš. - Já tě nikdy nechci opustit. - Ty pláčeš. - Člověk tě může milovat. - Miluješ. - A chce tě nenávidět. - Nenávidíš. Povýšené, nadřazené, převzít, předat, překvapit, přepadnout, Německo, Německo nade všemi. - Německo!
- Mé srdce v plamenech. Chci tě milovat i zatratit. Německo! Tvůj dech chladný, tak mladý, a přece tak starý. Německo! Tvá láska je kletba a požehnání. Svou lásku ti nemůžu dát. Ty. Já. My.
Vy. Přemocné, přebytečné, znechucené nadlidmi. Kdo vystoupá vysoko, ten spadne hluboko. Německo, Německo nade všemi. Německo! Tvé srdce v plamenech. Chci tě milovat i zatratit. Německo! Můj dech chladný, tak mladý, a přece tak starý. Německo!
Tvá láska je kletba i požehnání. Německo! Svou lásku ti nemůžu dát. Překlad: jesterka www.videacesky.cz
- Srdce v plamenech. - Tak horké. - Ty. - Ty můžeš. - Já. - Já vím. - My. - My jsme. - Vy. - Vy zůstanete. Německo! Mé srdce v plamenech. Chci tě milovat i zatratit. Německo! Tvůj dech chladný, tak mladý, a přece tak starý.
Německo! - Já... - Ty máš. - Já tě nikdy nechci opustit. - Ty pláčeš. - Člověk tě může milovat. - Miluješ. - A chce tě nenávidět. - Nenávidíš. Povýšené, nadřazené, převzít, předat, překvapit, přepadnout, Německo, Německo nade všemi. - Německo!
- Mé srdce v plamenech. Chci tě milovat i zatratit. Německo! Tvůj dech chladný, tak mladý, a přece tak starý. Německo! Tvá láska je kletba a požehnání. Svou lásku ti nemůžu dát. Ty. Já. My.
Vy. Přemocné, přebytečné, znechucené nadlidmi. Kdo vystoupá vysoko, ten spadne hluboko. Německo, Německo nade všemi. Německo! Tvé srdce v plamenech. Chci tě milovat i zatratit. Německo! Můj dech chladný, tak mladý, a přece tak starý. Německo!
Tvá láska je kletba i požehnání. Německo! Svou lásku ti nemůžu dát. Překlad: jesterka www.videacesky.cz
Komentáře (0)