Velké změny na poslední chvíliAnyone But Me (S01E10)
1
V dnešním napínavém finále 1. série Anyone But Me jede Vivianina třída na exkurzi do slavných The New York Times. Pokud byste se nemohli dočkat 2. série, nebudete muset čekat dlouho, její 1. epizody se tu dočkáte v tradičním čase ve středu 20:00.
Přepis titulků
Ahoj. To jsem já. Pamatuješ si na mě?
Tak to bylo trapný. Ahoj, Viv. Přemýšlela jsem... Celý je to šílený. Možná bychom si měly... dát... pauzu nebo... Ne.
To smažu. Co kdybychom... někam šly? Spolu. Zdejchly se.
Můžu se zbláznit. Co podnikneme? Mysli. Mysli. Tohle je... peklo. Poslouchejte. Dopoledne budete všichni sledovat vám přiděleného reportéra. A odpoledne se podíváte na práci v oddělení regionálního zpravodajství. Proč všechny vypadáte, jako byste se pohádaly se svým klukem?
No tak, lidi! Tohle jsou slavné noviny. Trochu nadšení. A ve čtyři buďte v autobuse. Koho máš přidělenýho ty? Redaktora reportáží. Umění a volný čas. Hezký. Až na to, že o tom nechci psát, chci to dělat. Moje redaktorka se asi namíchla, protože mě víc zajímá architektura budovy než ona. Ale móda?
Vážně? Po minutě bych umřela nudou, kdybych měla její práci. No, můj redaktor má Pulitzera. Za články o zacházení se ženami v Afghánistánu. Klepou se mi z toho kolena. Je to skutečnej novinář. Mohla bys to dělat. Byla bys v tom dobrá. Nevím, jestli fakt chci být novinářka, nebo se mi jenom líbí, jak to zní. Dokážu si tě představit. S poznámkovým blokem a tak. Takže... ty a Jonathan? Jo. Vy spolu jenom...
nemluvíte? Už si náma nejsem jistá. Fakt? Nevím, jestli to je to, co chci. Radši se tam vrátíme. Tak trochu zvažuju, že se tam nevrátím. Tohle jsou The New York Times, nejsi zamilovaná do The New York Times? Musím něco udělat. To zní tajemně.
Myslíš, že bys mě mohla krýt? Co mám říct? Řekni, že jsem šla dělat průzkum. Kvůli reportáži. Hlavně nezmeškej autobus. Při mučení vyměknu. Nezmeškám autobus. A kam vůbec jdeš? Sama ještě nevím. Ti impresionisti mě začali zajímat.
V Chelsea je mnohem lepší výstava. V Chelsea je vždycky lepší výstava. Nebudu se svěřovat s pocitama z Matisse třídě idiotů. Ta holka po mně koukala? Chce s tebou mít děti. Holky po tobě takhle koukaj pořád, obyčejně si toho ale nevšímáš. No, teď jo. Neudělej nějakou blbost! Co něco chytrýho?
Jako myslet na sebe? Zapomeň na umění. Pojďme koukat po holkách. A klucích! Není to můj typ. Je k sežrání! I já bych se s ním vyspala. Jo, protože vypadá jako holka, kterou oba známe. Kdybys nebyla s Vivian... Což si nejsem jistá, že ještě jsem. Jak by vypadala tvá vysněná holka?
Ty taky bereš roha? Když už jsem ve městě, nenechám si ujít otevřenej konkurz v The Public Theater. To se nestane. No... hodně štěstí! Nebo zlom vaz. Nebo tak něco. Merde. Tak je to francouzsky. Schoval ses v autobuse? Ve vlaku. Mám dovolený přidat se k vaší třídě, abych se naučil něco o komiksovejch stripech. V Timesech komiksový stripy nejsou.
Už je to tak. Pravej důvod? Pojď kousek dál. Úplně jsem to s Elisabeth zvoral a chci to napravit. Aha. Páni. Ona právě... právě odešla. Na konkurz nebo co v The Public. Zatím. Hele, pane, víš, kam jdeš? Nemám tucha.
Jeď metrem na 8. ulici. Když se ztratíš, zavolej mi. Díky. Jsi v pohodě? Jenom se to snažím napravit. Zavolej mi. Netvrď mi, že jsem byla dobrá, nebyla. Vybouchla jsem. Větší katastrofu to divadlo nezažilo. Totální výbuch. No tak... A nevím, co tu děláš, ale nesnaž se být můj hrdina.
Dovolíš mi být tvůj kamarád? Jsem tu. Sejdeme se, prosím? Víš kde. Po tomhle se mi stýská. Pamatuješ si, jakou knížku jsi četla? Knížku, kterou jsem předstírala, že čtu, zatímco jsem po tobě koukala? Co budeme dělat? S někým jsem flirtovala. Řekni něco.
Líbala ses s ní? Ne! Myslím, že jsem na chvíli umřela. Breck se mě ptal, kdo by mě přitahoval, kdybychom nebyly spolu. A všechno, co jsem řekla, popisovalo tebe. Ale stejně jsi flirtovala s někým jiným. Ta holka byla... rozptýlení. Ty jsi skutečná. Jsi to nejskutečnější v mým životě. Možná je to celý jen zkouška.
Možná bychom měly chodit s jinýma lidma. Abychom zjistily, jestli jsme dost silné, aby nám to vydrželo. Já nikoho jinýho nechci. Možná chceš něco jinýho. Co to znamená? Možná nechceš mít vůbec vztah. Nechovám se k tobě fér. Nic z tohohle k tobě není fér. Miluju tvůj hlas. Řekla jsem ti to někdy? Co to děláš?
Nevím. Nerozcházíme se. Tak přestaň říkat věci, jako by to bylo naposled, dobře? Dobře. Neměly jsme příležitost probrat, jak to uděláme. Ale zvládneme to. Znamenáš pro mě všechno. Šílím z tebe. To doufám. Ještě jsi mi neřekla, proč jsi tady.
Záškoláctví se ti nepodobá. Školní exkurze. The New York Times. A ty si to necháváš ujít? Jenom z jedinýho důvodu. Kdy se musíš vrátit? Ve čtyři máme být zpátky před budovou. Do háje. Tohle je hrozně těžký. Nesnáším to. Štve mě, že se to pokaždý stane. Pojďme někam.
Kamkoliv budeš chtít. Kamkoliv budu chtít? Tenhle víkend? Vyber místo, budu tam. Pojďme hned. Pojď. Vím o jednom místě. Pojď se mnou. Podíváš se na mě ještě někdy? Sem mě vedeš? Musíš nastoupit do autobusu. Taková jsi a takovou tě miluju. Tak jdi. Promiň.
Vynahradím ti to. Jsem hlavně ráda, že ses stihla vrátit. Do hajzlu... Překlad: petrSF www.videacesky.cz
Můžu se zbláznit. Co podnikneme? Mysli. Mysli. Tohle je... peklo. Poslouchejte. Dopoledne budete všichni sledovat vám přiděleného reportéra. A odpoledne se podíváte na práci v oddělení regionálního zpravodajství. Proč všechny vypadáte, jako byste se pohádaly se svým klukem?
No tak, lidi! Tohle jsou slavné noviny. Trochu nadšení. A ve čtyři buďte v autobuse. Koho máš přidělenýho ty? Redaktora reportáží. Umění a volný čas. Hezký. Až na to, že o tom nechci psát, chci to dělat. Moje redaktorka se asi namíchla, protože mě víc zajímá architektura budovy než ona. Ale móda?
Vážně? Po minutě bych umřela nudou, kdybych měla její práci. No, můj redaktor má Pulitzera. Za články o zacházení se ženami v Afghánistánu. Klepou se mi z toho kolena. Je to skutečnej novinář. Mohla bys to dělat. Byla bys v tom dobrá. Nevím, jestli fakt chci být novinářka, nebo se mi jenom líbí, jak to zní. Dokážu si tě představit. S poznámkovým blokem a tak. Takže... ty a Jonathan? Jo. Vy spolu jenom...
nemluvíte? Už si náma nejsem jistá. Fakt? Nevím, jestli to je to, co chci. Radši se tam vrátíme. Tak trochu zvažuju, že se tam nevrátím. Tohle jsou The New York Times, nejsi zamilovaná do The New York Times? Musím něco udělat. To zní tajemně.
Myslíš, že bys mě mohla krýt? Co mám říct? Řekni, že jsem šla dělat průzkum. Kvůli reportáži. Hlavně nezmeškej autobus. Při mučení vyměknu. Nezmeškám autobus. A kam vůbec jdeš? Sama ještě nevím. Ti impresionisti mě začali zajímat.
V Chelsea je mnohem lepší výstava. V Chelsea je vždycky lepší výstava. Nebudu se svěřovat s pocitama z Matisse třídě idiotů. Ta holka po mně koukala? Chce s tebou mít děti. Holky po tobě takhle koukaj pořád, obyčejně si toho ale nevšímáš. No, teď jo. Neudělej nějakou blbost! Co něco chytrýho?
Jako myslet na sebe? Zapomeň na umění. Pojďme koukat po holkách. A klucích! Není to můj typ. Je k sežrání! I já bych se s ním vyspala. Jo, protože vypadá jako holka, kterou oba známe. Kdybys nebyla s Vivian... Což si nejsem jistá, že ještě jsem. Jak by vypadala tvá vysněná holka?
Ty taky bereš roha? Když už jsem ve městě, nenechám si ujít otevřenej konkurz v The Public Theater. To se nestane. No... hodně štěstí! Nebo zlom vaz. Nebo tak něco. Merde. Tak je to francouzsky. Schoval ses v autobuse? Ve vlaku. Mám dovolený přidat se k vaší třídě, abych se naučil něco o komiksovejch stripech. V Timesech komiksový stripy nejsou.
Už je to tak. Pravej důvod? Pojď kousek dál. Úplně jsem to s Elisabeth zvoral a chci to napravit. Aha. Páni. Ona právě... právě odešla. Na konkurz nebo co v The Public. Zatím. Hele, pane, víš, kam jdeš? Nemám tucha.
Jeď metrem na 8. ulici. Když se ztratíš, zavolej mi. Díky. Jsi v pohodě? Jenom se to snažím napravit. Zavolej mi. Netvrď mi, že jsem byla dobrá, nebyla. Vybouchla jsem. Větší katastrofu to divadlo nezažilo. Totální výbuch. No tak... A nevím, co tu děláš, ale nesnaž se být můj hrdina.
Dovolíš mi být tvůj kamarád? Jsem tu. Sejdeme se, prosím? Víš kde. Po tomhle se mi stýská. Pamatuješ si, jakou knížku jsi četla? Knížku, kterou jsem předstírala, že čtu, zatímco jsem po tobě koukala? Co budeme dělat? S někým jsem flirtovala. Řekni něco.
Líbala ses s ní? Ne! Myslím, že jsem na chvíli umřela. Breck se mě ptal, kdo by mě přitahoval, kdybychom nebyly spolu. A všechno, co jsem řekla, popisovalo tebe. Ale stejně jsi flirtovala s někým jiným. Ta holka byla... rozptýlení. Ty jsi skutečná. Jsi to nejskutečnější v mým životě. Možná je to celý jen zkouška.
Možná bychom měly chodit s jinýma lidma. Abychom zjistily, jestli jsme dost silné, aby nám to vydrželo. Já nikoho jinýho nechci. Možná chceš něco jinýho. Co to znamená? Možná nechceš mít vůbec vztah. Nechovám se k tobě fér. Nic z tohohle k tobě není fér. Miluju tvůj hlas. Řekla jsem ti to někdy? Co to děláš?
Nevím. Nerozcházíme se. Tak přestaň říkat věci, jako by to bylo naposled, dobře? Dobře. Neměly jsme příležitost probrat, jak to uděláme. Ale zvládneme to. Znamenáš pro mě všechno. Šílím z tebe. To doufám. Ještě jsi mi neřekla, proč jsi tady.
Záškoláctví se ti nepodobá. Školní exkurze. The New York Times. A ty si to necháváš ujít? Jenom z jedinýho důvodu. Kdy se musíš vrátit? Ve čtyři máme být zpátky před budovou. Do háje. Tohle je hrozně těžký. Nesnáším to. Štve mě, že se to pokaždý stane. Pojďme někam.
Kamkoliv budeš chtít. Kamkoliv budu chtít? Tenhle víkend? Vyber místo, budu tam. Pojďme hned. Pojď. Vím o jednom místě. Pojď se mnou. Podíváš se na mě ještě někdy? Sem mě vedeš? Musíš nastoupit do autobusu. Taková jsi a takovou tě miluju. Tak jdi. Promiň.
Vynahradím ti to. Jsem hlavně ráda, že ses stihla vrátit. Do hajzlu... Překlad: petrSF www.videacesky.cz
Komentáře (16)
Anet (anonym)Odpovědět
15.11.2011 14:19:00
Vážně mě to baví :) A přijde mi to mnohem lepší nže ten předchozí lesbickej serial...ty holky tady jsou už tak nějak rozumově dospělejší.
petrSF (Překladatel)Odpovědět
14.11.2011 23:29:12
Taky se mi z dosavadních líbil nejvíc :)
Calwen (anonym)Odpovědět
14.11.2011 22:04:49
Musím se přidat - tento díl se mi taktéž líbil zatím nejvíc ze všech! :)
starejdobrejmobydick (anonym)Odpovědět
14.11.2011 21:11:19
trololo
petrSF (Překladatel)Odpovědět
14.11.2011 21:07:21
Ještě 15 epizod + později finále ;)
starejdobrejmobydick (anonym)Odpovědět
14.11.2011 20:52:08
ono to nekončí? :(
petrSF (Překladatel)Odpovědět
14.11.2011 20:29:07
Blond Girl: Však se ho zase dočkáte :) Jsou natočené další 3 epky 2. série (ale uvidíme je až příští rok), zhruba 2 zbývají natočit a autor už plánuje věci na 3. sérii :)
Co se týče ABM, podařilo se vybrat peníze na natočení finálové epizody, takže začátkem příštího roku se dozvíme, jak to celé dopadlo :)
Blond Girl (anonym)Odpovědět
14.11.2011 17:10:50
Out with dad bylo mnohem lepší ...
Surralis (anonym)Odpovědět
14.11.2011 10:44:15
líbyl ? :D pane bože :D jazzi opravdu ? :D
Jazz (anonym)Odpovědět
14.11.2011 08:52:44
Tenhle díl semi zatím líbyl nejvíc.
Ace (anonym)Odpovědět
13.11.2011 23:06:25
Prosím moc o přeložení assassins creed embers....http://www.youtube.com/watch?v=vKTamn-3TK4........... :((
Pentrax (anonym)Odpovědět
13.11.2011 22:02:16
chcem zistiť že ta brčatá zrzka je lezbička :P
darkwitch (anonym)Odpovědět
13.11.2011 20:47:18
Ta scéna v knihovně byla dokonalá :)
petrSF (Překladatel)Odpovědět
13.11.2011 20:29:32
sevcte: Jj :) Mně se při té scéně v knihovně i slza dojetí v oku objevila ;)
sevcteOdpovědět
13.11.2011 20:26:18
Dobrá epka. Teď mam blbej úsměv, co nejde sundat :D