Zpěvák a učitel hudební výchovy ze Salamanky Alfredo Peréz napsal v roce 2003 jen tak pro zábavu text této, jak sám říká, nepěkné písničky, o rok později potkal Fernanda Álvareze, který do ní vložil pár dalších vět, a za dalších pár let se nahrávka objevila na YouTube, kde ji dodnes vidělo přes 8 milionů lidí. Písnička má dvě verze. Klip té první je vytvořen v malování a obě se od sebe liší jen v částech “Byla tak ošklivá, že…“. Druhou verzi z talk show Buenafuente můžete vidět právě teď s českými titulky.
Vsuvky z první verze jsou vypsány pod videem.

Jsi tak ošklivá, že…

  • …když jsi poslala fotku e-mailem, zachytil ji antivirus.
  • …doktor těsně po porodu řekl: “Jestli se nerozbrečí, je to nádor.”
  • …když ses hlásila do soutěže ošklivek, řekli, že neberou profesionály.
  • …tě po narození vložili do neprůhledného inkubátoru.
  • …ačkoliv sis zvolila práci prostitutky, zemřela jsi jako panna.
  • …tvá matka místo toho, aby ti dávala prso, obracela se k tobě zády. (ve španělštině “Dávat záda”)
  • …jsi rozbrečela i cibuli.
  • …doktor po tvém narození řekl: “Jestli to bude létat, je to netopýr.”
  • …když sis na pouti chtěla koupit masku, prodali ti jen gumičku.