Bat MobilKavárna superhrdinů

Thumbnail play icon
Přidat do sledovaných sérií 27
90 %
Tvoje hodnocení
Počet hodnocení:321
Počet zobrazení:5 891

Není Bat Mobil jako Batmobil.

Přepis titulků

Překlad: Maty www.VideaČesky.cz Kámo, já ten mobil žeru. Zvládne snad všechno! Kromě pár kapek vody. Přesně, má jedinou slabinu! Skoro jako já, jen... je to mobil! A je ze skla.

Což je další slabina... Ale stejně je super. Taky si nějakej kup. Nepotřebuju. Každej ví, že mám skvělej Bat Mobil, kterej dokáže cokoliv. A vypadá jako netopýr. A udělal jsem si ho sám. Tu musela být fuška. Proč pro změnu nesklízíš taky plody cizí práce? Protože jsem bohatej a můžu si dovolit vlastní síť.

Vole. Ale ten čas bys mohl využít mnohem... Ne, nic. Draku, můj mobil na mě mluví! Umí to upomínky, najít mě na mapě... Je to boží, skoro jak JARVIS z Iron Mana. - Ani nápad. - Ale jo! Tos uhod. Já digitálního slouhu nepotřebuju.

Mám Alfreda. Dívej. - Alfrede? - Ano, pane? Má dneska pršet? Okamžik, pane. Podívám se. Bude dneska pršet? Na dnešek předpověď neukazuje déšť. Kdepak, pane Wayne, dnes by pršet nemělo.

Díky, Alfrede. Vidíš? Nepotřebuju ho. Mám Bat Mobil. Umí všechno, co ten tvůj. - Vždyť Alfred zrovna použil... - Je stejně dobrej... jako tvůj! No jo. Chceš vědět proč?

- Protože je to BAT MOBIL! - Jak jinak... Říkej mi Batman. Odteď vám budu říkat Batman. Ano?

Komentáře (18)

Zrušit a napsat nový komentář

Odpovědět

Korektuře proklouzla chyba 0:34 nezklížíš místo nesklízíš :)

60

Odpovědět

;D

41

Odpovědět

Myslim, ze v 48. sekunde superman spomina program SIRI a prave ten prirovnava k programu JARVIS z Ironmana: "Siri is cool, it´s like Jarvis in Ironman." Mozno sa mylim, ale davalo by to zmysel. :)

353

Odpovědět

Možná jste to měli pojmenovat jinak, jelikož Batmobil je trochu něco jiného

434

Odpovědět

fakt, jo?
přečti si popisek a pochopíš, že v tom možná byl záměr. :)

556

Odpovědět

+MatyJá popisky nečtu a taky jsem si představil něco jiného.
Hezká hříčka, ale sarkastickej bejt nemusíš.

447

Odpovědět

Matyho narážka je vtipnější... jen to teda bije do uší když čteš batmobil a slyšíš batphone... takže kritika stejně tak i pochvala překladu je asi na místě :D

150

Odpovědět

+TombasJo, je trochu smutný, že autoři raději využili připodobnění k iPhonu než slovní hříčku s batmobilem.

103

Odpovědět

+TombasCorwin8: Možná to trochu souvisí s tím, že autoři jsou Američani a ne Češi.

60

Odpovědět

+Paeshuh? v angličtině se "mobile" pro mobil taky používá.

100

Odpovědět

+Tombas* respektive Briti

40

Odpovědět

+TombasBat Telefon by nicméně tahal za uši podle mě ještě víc. :)

121

Odpovědět

+TombasPokud se neplete urban dictionary a další internetové zdroje, tak "mobile" nebo "mobile phone" používají Britové a Australani, zatímco Američani používají "cell phone" nebo "phone". On si Jobs to iPhone nevycucal úplně z prstu... Prostě mi přijde nesmyslné po Američanovi chtít, aby dával dohromady takovou pro něj neohrabanou slovní hříčku asi jako by Čech měl do své slovní hříčky jen tak z plezíru zakomponovat slovenštinu.

40

Odpovědět

+TombasProč? Tohle je bezva:
Ťuk, ťuk.
Je tam někdo?
A kdo by tuná jedol?

100

Odpovědět

+Tombasa co třeba Batfone?

11

Odpovědět

+Salem"fone" nic není.

01

Odpovědět

+TombasSuhlasim, ani iPhone nic neni.

02

Odpovědět

Moje Nokia dokáže úplně to samé, co Batphone a k tomu je nezničitelná, s jedinou výjimkou.... "Je nám líto, ale pro uskutečnění hovoru nemáte dostatečný kredit."

510