Edith Piaf - Non, je ne regrette rienHudební klenoty 20. století

Thumbnail play icon
Přidat do sledovaných sérií 50
94 %
Tvoje hodnocení
Počet hodnocení:434
Počet zobrazení:18 848

V dnešních klenotech zavzpomínáme na ikonu francouzského šansonu Edith Piaf, od jejíhož narození zítra uplyne přesně 98 let. Edith se narodila v roce 1915 pod jménem Edith Giovanna Gassion. Její bohémští rodiče na ni bohužel už v raném dětství zanevřeli a její výchovu předali babičce, která v Normandii provozovala nevěstinec. Edith si postupně začala přivydělávat zpíváním na ulici, kde ji také v jejích dvaceti letech objevil majitel  klubu Louis Leplée. Ten ji naučil základy vystupování a nastartoval její hudební kariéru. Díky jejímu výtečnému zpěvu si ji zamilovali diváci všude po světě. Stala se velmi žádanou umělkyní, která procestovala mnoho zemí od Evropy po Jižní Ameriku. Velkou ranou pro ni bylo, když její životní láska, ženatý boxer Marcel Cerdan, zahynula při pádu letadla. Když se navíc zranila v automobilové nehodě, vyvinula si závislost na morfinu a alkoholu, která posléze přispěla k tomu, že v pouhých 47 letech zemřela na rakovinu jater. Tato legendární zpěvačka byla proslulá tím, že dokázala často banální texty povýšit na umění. Mezi její nejznámější písně patří La vie en rose, L'hymne à l'amour nebo Milord. O jejím životě byl natočen životopisný snímek Edith Piaf v hlavní roli s Marion Cotillard, která si za svůj výkon odnesla Oscara.

Přepis titulků

Ne, vůbec ničeho. Ne, ničeho nelituji. Ani toho dobrého, co se mi přihodilo, ani toho špatného. Na ničem z toho mi nesejde. Ne, vůbec ničeho. Ne, ničeho nelituji.

Vše je splaceno, smeteno pryč, zapomenuto. Kašlu na minulost. Svými vzpomínkami jsem zažehla oheň. Svůj zármutek ani svá potěšení už nemám zapotřebí.

Své lásky jsem smetla pryč i s jejich tremoly. Navěky jsem je smetla pryč. Začínám od nuly. Ne, vůbec ničeho. Ne, ničeho nelituji. Ani toho dobrého, co se mi přihodilo, ani toho špatného.

Na ničem z toho mi nesejde. Ne, vůbec ničeho. Ne, ničeho nelituji. Protože můj život, mé radosti, dnešní den začíná tebou.

Překlad: qetu www.videacesky.cz

Komentáře (21)

Zrušit a napsat nový komentář

Odpovědět

Inception - Počátek :3

65

Odpovědět

Trochu jsem čekal Frankesteina jak se někde zjeví a sejme jí - né, že bych jí to přál, jen takový pocit z toho klipu :-)

210

Odpovědět

Kdyby se někdo divil, co to jsou ty "tremoly" : Tremolo, též tremollo, je efekt, při kterém se cyklicky mění amplituda (hlasitost) hraného tónu. U smyčců se dosáhne tohoto efektu rychlým a krátkým smýkáním smyčce po struně tam a zpět. U klávesových nástrojů je tomu podobně: při stisklém nožním pedálu se tón (resp. klapka) hraje ve velmi krátkým intervalech Staccato po v notách označenou dobu.

42

Odpovědět

A polopaticky: silnější kolísání frekvence a amplitudy tónu při zpěvu nebo nástrojové hře :)

32

Odpovědět

A mě se to líbilo hodně, umí to vzít za srdce. Za mě plný počet. Klidně nesouhlaste, hudba je koneckonců stejně jako krása věci. rozdílných názorů, někteří obdivují a jiní zatracují. To je právě krása svobodného názoru.

140

Odpovědět

Pozpátku a spomaleně hudba k Inception (Počátek) :-D

91

Odpovědět

Co jsem slyšel, ale je možný, že jak jsem hloupej, tak si to už nepamatuju, tak tohle nazpívala někdy ve svejch 45, kdy už věděla, že zemře na rakovinu, takže ten text bylo spíš takový její smíření a testament.

180

Odpovědět

V ryanoj ale bylo tohle http://www.youtube.com/watch?v=RcXn9gHIkqM

ale
jo,vzdy kdyz posloucham edith piaf vzpomenu si na ryana :-D

28

Odpovědět

"Apeme! Apeme! Munici do p****e!"
"Bezvadný, teď ještě příjdeme o ponožky."
"Říkal jsem, že je to vůl."
"Máš to rád do p****e?" "Cože?" "Ptám se: Máš to rád do p****e?"

tyto a jiné hlášky z filmu Zachraňte vojína Ryana se mi vybaví při poslechu téhle písničky.

519

Odpovědět

Hned jsem dostal chuť podívat se na Zachraňte vojína Ryana

118

Odpovědět

Právě ta píseň ztratila tak 80% kouzla a už nikdy ji nebudu vnímat tak pozitivně, jako jsem ji vnímal předtím. Děkuji videačesky :D ( samozřejmě díky za překlad, teď už mně texty kubánce s kýmkoliv a kdekoliv dávají smysl - žádný posun, výsledek stejný, jenom zpěv byl někde jinde).

92

Odpovědět

wow, z těch komnentů jsem rád, že jsem při poslechu psal svůj koment a nevěnoval jsem pozornost proto překladu :D

11

Odpovědět

Kdo nemá eR to je amatéR :-D

331

Odpovědět

Děkuji Chrisovi Nolanovi, že tento song představil širšímu obecenstvu. Skvost!

912

Odpovědět

kick song

44

Odpovědět

WTF is Nolan ?

218

Odpovědět

Tahle píseň je prostě klasika.
Jen mě udivil text... Ve francouzštině to má takový tajemný a vznešený nádech, ale když člověk porozumí slovům, tak zjistí, že vlastně nezpívá o ničem moc zajímavém.
Ale to nemění nic na tom, že si ji vždy rád poslechnu.

454

Odpovědět

Tak to si zkus přeložit Rammsteiny, to jsou teprve texty o hovně.

337

Odpovědět

+PepekTak s tím bych fakt nesouhlasila :D Některý jejich texty jsou naopak náramně hluboký.
Nebo máš na mysli nějakej jejich konkrétní text? Pač mě fakt nenapadá ani jeden, kterej by mi přišel o ničem.

33

Odpovědět

Tahle píseň ale neměla být o něčem velkém. Měla být o ní, o jejím životě. O tom, že ať v životě provedla cokoliv nelituje toho a přes to všechno je šťastná, že může zpívat.

276

Odpovědět

Bol som radšej ked som textom nerozumel... zväčša aj tie najkrajšie piesne majú tak stupídny text že to trhá bunky

414